澳门名片集萃|第一部葡汉双语词典-中央政府驻澳门联络办公室
当前位置:首页>>正文

澳门名片集萃|第一部葡汉双语词典

发布时间: 2025-09-23 来源: 澳门日报

第一部葡汉双语词典

  历史上第一部《葡汉辞典》是16世纪末耶稣会在东方海外扩张背景下的产物。文化适应政策是耶稣会在华采取的最主要传教策略,即了解中国文化,特别是中国精英阶层文化,而与之紧密相关的即为语言政策。

《葡汉辞典》手稿

  学界对此辞典作者身份的质疑已持续近一个世纪。《国际汉学》2022年第4期(总第33期)刊出的《第一部〈葡汉辞典〉编写背景与作者考》一文,通过重新梳理该辞典的产生背景,对其语言和地域进行比较可观全面的分析,认为第一部《葡汉辞典》的作者不是罗明坚和利玛窦,而是一部集体作品。据此,首部《葡汉辞典》的作者不能归属于利玛窦和罗明坚,更不能仅认为是利玛窦一人之作,因为这两位意大利神父当时根本不具备编写葡汉双语辞典的葡萄牙语和中文水平,还有其他传教士和中国人参与编撰该辞典。但是,利玛窦和罗明坚作为耶稣会语言政策的执行负责人,也不能将他们完全排除在编者之外。因此,尽管这是至少有四人参与的集体著作,但利玛窦和罗明坚仍可能是第一部《葡汉辞典》的主要协调人。

  《葡汉辞典》的编撰是东西方关系的一个里程碑,是中欧文化交流的成果,该辞典中葡语词条大多出自《葡拉词典》,但与之相比,《葡汉辞典》抄写员采用更为保守的拼写法,内容包括葡语、拉丁字母之汉语注音、汉字(单字及片语)构成,用于欧洲来华的耶稣会士在澳门圣保禄学院学习汉语之用。